New – Marriage Finder Tool from TheGenealogist.co.uk

I was reading about how TheGenealogist.co.uk seemingly transcribes more fields on the census records it offers than any other subscription/pay-as-you-go site. On the back of this it allows them to offer some unique search tools, such as the Keyword Master Search.

 

As the 1911 census was the first to record how many years a couple had been married, TheGenealogist have included this information in their transcripts and gone on to create a great new tool that links together the 1911 census with their Marriage Transcripts.

 

To use it join TheGenealogist.co.uk or pay for some credits. Then, from the Family View or Household View, look for the Marriage Finder icon which can be seen next to the View Original Image icon. alternatively, the links under ‘Marriage Status’ and ‘Years Married’ will also activate the Marriage Finder Tool.

Thanks to all the people at TheGenealogist.co.uk

 

 Disclosure: Compensated affiliate.

The Genealogist - UK census, BMDs and more online

Send to Kindle

Tracing Ancestors With a Common Surname

Online-Old-Parish-RecordsThe problem of tracing an ancestor, with a common surname, is one of those brick walls that many of us come up against in our family tree research. When it occurs after the introduction of state run vital indexes, in 1837 for England & Wales and eighteen years later, in 1855, when Scotland adopted the idea, it can be difficult to find the exact person that is our forebear, but at least we have a central index to search. The Crown Dependencies followed suit at different times again, so you will see civil registration introduced into Guernsey in 1840, Jersey in 1842, Alderney in 1850 and Sark in 1915. The Isle of Man beginning compulsory civil registration of births and deaths in 1878 and then marriages in 1884.

But what about searching for a Smith or Jones in the years pre-civil indexes? If you are expecting an easy answer I’m afraid I am going to disappoint, as common surnames do present us family historians with great difficulties to overcome. Having said that, however, all may not be lost.

If the ancestor in question has an unusual first, or middle name, then this may help you enormously to single your likely candidate out from the others. In my own research it was not the actual man I was trying to track down who had the unusual middle name, but his son. I had already made the connection to John Branton Thorn via the prime sources and knew him to be my ancestor. I was now on the trail of five or six John and Sarahs who were candidates for his parents, according to his baptismal details. So which of the various John Thorns who married a woman whose first name was Sarah in various parts of Devon jumped out as a strong possibility? It was the one where the bride’s surname was Branton.

The advice I have been given is to try to tie the person with the common name to one with a less than common one. It could be their wife, a brother or sister and so on and perhaps it is an unusual first name, middle name, or maiden name you can use.

If you are not able to find your ancestor for certain in the church registers, then always remember that the Bishop’s Transcripts may possibly harbour more information than the register did. It is not a certainty that it will, but it is worth a look.

Try using Wills and Admons to see if you can find the possible parents (or a brother, sister or other relation) naming your ancestor as a beneficiary.

Another point to be aware of is that even with a less common surname there can be many problems to overcome in family history research. As spelling of surnames varied so much, until the mid 19th century or later when they became more fixed, and with many of our ancestors not being literate, the clergy often recorded the name as they thought they heard it and so a regional accent is probably responsible for one line of my ancestors being recorded as Sysal, Sissell, Sissill and Sizzall in the church records from 1780 to 1798.

If the person you are researching was born in the years just before civil registration began, but was likely to have died after the death registers began, how about looking for them in these records. You can also use the church burial records, if you know the parish they died in. What about trying the National Burial Index? If you just have a first name and a common surname I grant you that this is not going to be much help to you but if you know the place that they lived then you may be able to narrow down you likely forebears.

On the subject of places, some names can be very common in one area, for example Thorn/Thorne in Devon, but a common name may not be so common in another place.

Advice that I have seen given on other blogs and forums say that you should:

  • Learn as much identifying information as you can about the ancestor you are researching.

So look for family bibles, they can list the names of children. Think about whether there are any other records for the district where your ancestor lived that they may have been recorded within? Taxes, land records, muster rolls, etc.

  • Make a chronology of the ancestor’s life if you can; where did they live for the various events in their lives? Can you identify the street, the town or hamlet for the significant moments in their time-line? If you can then you have a framework to work with.

Common surnames are certainly a problem for family history researchers trying to populate their family tree and sometimes there will be no easy answer. Persevere, however, as more and more records become available there is always a chance that your ancestor may be within one of them.

Send to Kindle

Researching family in Jersey, part 8: Military Records

Being rather close to the continent as it is, Jersey has had more than its fair share of unwelcome visitors. The French invaded in 1781 and the brave Major Pierson beat them back but died before the end of the battle: the artist John Singleton Copley painted the scene (some years after the event) and the resulting picture is one of Jersey’s iconic images.

 

The years that followed this were uncertain ones, and the uncertainty became worse after the French Revolution. There was a real concern that the French would try again. But at the start of the 1800s, General George Don was appointed as Jersey’s Governor-General.

 

General Don put in place a massive programme of fortification works and new roads, and alongside that he carried out two censuses in 1806 and 1815 to track where the able bodied fighting men were. In addition to this, the censuses recorded the sizes of the households and the number of women, girls and under-aged boys.

 

Transcripts of both censuses are kept at the Archive. They were originally transcribed in the original format, names by parish and vingtaine, but there is also a single combined list of names for the 1815 Census. It gives an indication of the position of the listed man of the household and whether he was an ordinary soldier, or a drummer, or providing a horse.

 

Alongside the local militia forces, the British army maintained a significant garrison in Jersey right up to the Second World War. Its main sites were at Elizabeth Castle and Fort Regent, and regiments rotated in and out regularly. The Army doesn’t maintain a single definitive list of which regiments served when in the Jersey garrison, but there are partial lists compiled by CIFHS members in the Archive. There are also a small number of baptism, marriage and burial records which were kept specifically by the garrison rather than the parish of St Helier – and these may be worth a look.

 

Nearly at the end. The next post looks at what you can get from books, newspapers and photographs – until then,  à bientôt!

 

Guest blog by James McLaren from the Channel Islands Family History Society

 

Send to Kindle

More Data Released by TheGenealogist.co.uk

I like to keep you informed about new releases in the British Isles family history niche and so today I was looking to see what was new at TheGenealogist.co.uk.

Of interest to me was the fact that they have added over 3,000 individuals to their Parish Transcripts for Devon, expanding their coverage and bringing the total to over 66,000 individuals. The date ranges are different for baptisms, marriages and burials and are:

Baptisms: 1594 – 1944
Marriages: 1538 – 2009
Burials: 1593 – 2009

For those of you researching other parts of the UK, I also noticed that they have recently released hundreds of thousands of other parish record transcripts, for several counties of England, which has got to be good for those of us trying to get back before 1837 in England & Wales.

While for family historians, who are looking to do some research in the opposite direction and trying to find ancestors later than the 1901 census, TheGenealogist.co.uk has now launched the first county of the 1911 Census on their site. They say that their colour images are of a higher quality and higher resolution than those that have been available online before, so this could be interesting when looking at the handwriting of our actual ancestors.

In a recent news update, that I had from them, I see that they are now also making available pre-1841 census records and various Scottish Census records for 1851. The pre-1841 census in question is for Marylebone in London for both 1821 & 1831. The details only include the surname of the head of household and street name, unlike the later census. None the less, this could be of great help to some researchers trying to find their ancestors. To search these new records, simply go to TheGenealogist.co.uk, log in and select the London census from the research view and then change the year to 1821 or 1831. (Disclosure: I am a Compensated Affiliate of The Genealogist.co.uk)

Yet another data set, announced by the site, is the release of the Australian transportation records. These records take the form of transcripts, but with access to images of The Convict Transportation Registers 1787-1867. Covering details of over 123,000 of the estimated 160,000 convicts who were transported to Australia during the 18th and 19th centuries, the records mainly include those convicted in England, Wales and Scotland, but also include a small number of Irish convicts.

The database also includes soldiers who had been court-martialed and sentenced to transportation. These ‘soldier convicts’ may have been convicted in various British colonies, including the West Indies, Canada, India, and Pakistan. You’ll find these records in the British & International section of The Genealogist.co.uk’s research view.

The Genealogist - UK census, BMDs and more online

Send to Kindle

Researching Family in Jersey, Part 3: Jersey Parish Records

Jersey Archive
Jersey Archive

Most people will have at least some research to do which involves vital records – births, marriages and deaths. As in England, there are two categories of records. There are those kept by the state authorities – which record birth, marriage and death – and there are those kept by churches and record baptism, marriage and  burial. Jersey began civil registration in August 1842, but in this blog we’ll be looking at the parish records.

Parish records are available at the Jersey Archive. You won’t get to see the original registers, but instead there are copy transcripts made by the CIFHS. These go back to at least the late 17th century, and in some cases right back to the middle of the 16th century. Most of the transcripts end at 1842, but there are some more recent records available for the parishes of St Helier, St Martin and St John.

A typical entry in the baptism register might look like this:

17.02.1833 Mary fille de M. Philippe Du Feu et Mse. Elizabeth Amy

Notice the way that record is made. First of all, it’s in French – Jersey was very largely French- or Jerriais-speaking until the middle of the 19th century, and a lot of legal records long after that were kept in French.

More importantly, you will spot the fact that the mother’s maiden name is used. There were good reasons for this. In most parishes there were a relatively small number of surnames and forenames: as we observed last time there might be  several Philippe Du Feus living in one parish at the same time, and this helped to clarify who was who.

There are a couple of potential pitfalls to watch out for. Firstly, people were not always consistent about how they spelled their names – but the CIFHS transcripts usually gather the different spellings (for example Romerill, Romerill, Romrill, Rumerill) under a single heading. Secondly, it is always worth carrying out a check both of the married and the maiden name if the person you are looking for is female.

If your ancestor wasn’t a member of the Church of England, you might be less fortunate. There are records from two of the big Roman Catholic churches in St Helier (there were two because one was French-speaking and one was English-speaking), and there are a few records from non-conformist churches, but they are rather patchy.

One more thing to add on the parish records: work is in progress to digitise them and make them available online, hopefully towards the end of 2011. Next time we’ll look at the civil records – until then, À bétôt!

This is a Guest blog by James McLaren from the Channel Islands Family History Society

Send to Kindle

Family Tree Research When Ancestors Have Common Names

Are you having trouble finding birth records for family members who have very common names? Have you tried to figure out which ones belong to you and which don’t using the census data but just can’t be sure you have the right people?

Often, when you can’t find records for a person, it can pay to take a step
back and sort of zoom out from concentrating on the one we can’t find.

By this I am suggesting that you take a look at that person’s siblings, if they
have any of course, and identify where theses other children of the parents of your difficult forebear were born. Once you have done this, you may be able to then trace the parents back.

It is worth looking at the census records for the streets around where your ancestor lived as sometimes families occupied houses quite near to each other. Sometimes they can even be living in the same road. Maybe clues can be had from investigating these parallel lines to your direct branch in the family tree.

It could be that you will need to go and search the Parish Registers in the County Record Office, for where your ancestor came from, to see if there are any leads to be had by looking at the microfilmed copies of the parish church records.

I have found that many of my ancestors were simply called John Thorn, which is pretty common in Devon!

I was in luck getting back one generation because my 3 x great-grandfather at least had a middle name of Branton. On doing some delving I found out that this was in fact his mother’s maiden name so I could find his parent’s marriage.

But John Branton Thorn’s father was simply called John Thorn (with no middle name) and he married Sarah Branton in a city centre church in Plymouth. The records that I have seen of the Parish register do not say that he was “of that parish” and indeed omit to say from which parish he was from at all!

I have had to put him on the back burner and concentrate on other lines in my tree, until I can find the time to go to Plymouth and check the primary source of-line records in the Record Office, such as the Bishop’s Transcripts etc.

Good luck in your research into ancestors with common names.

Send to Kindle

Tracing An English Family Tree Before 1837

When you are tracing your ancestors in the British Isles there is a rich seam of information on the internet until we get back to 1837. This is the year when civil registration began and the state took over the registration of its citizens vital records.

Online-Old-Parish-Records

Many newcomers to English and Welsh family history are amazed at how easy it is to go to one of several websites, pay a subscription (or buy some credits) and begin finding records of ancestors with relative ease. Lulled into a false sense of security, we begin to think that all the information that we will ever need to find, for our family tree research, is going to be accessible online. But soon you find that quite a small percentage of all the genealogical records, that there are, actually make it on to the net.

So what are the other records that family historian with English or Welsh ancestry need to go hunting for? How about wills; manorial records; the many types of occupational records; various military service records; or, if like me you had a merchant seaman in the family, then the merchant navy’s records? This is just a short list, there are more!

What About Research Before 1837.

Once you have been able to get back as far as you are able to do, using the census entries and Birth Marriages and Death records, you will now need to turn your attention to Parish records – these date back to 1538 and a time when Thomas Cromwell, Chief Minster to Henry VIII, ordered that every wedding, baptism and burial should be recorded. Historically, England and Wales was divided into about 11,000 parishes. Your research will need to be in the Parish Registers relating to the place where your ancestor lived, in order to find out as much information on your forebears line in that parish.

Where should you look for parish registers? The answer is that the original will normally have been microfilmed and stored in the local County Record office. True that there are a few parishes where the registers are still with the incumbent minster; but the majority are now in the safe keeping of the relevant record office. An alternative, to looking at images of the original record is, if you have access to the web to go and look at the websites that offer transcripts of Parish Register for you to search. Remember, however, that a good genealogist will always understand that a transcription is secondary data only. It is an indication of information for you to follow up and so you do need to then go and confirm the details by looking for the original source. The reason is that errors may possibly have been made by the person making the transcription and you don’t want to allow those errors to get into your own family tree, now do you?

While English and Welsh parish records stretch back as far as 1538, not all will have survived the ravages of fire and flood, so don’t expect to be able to sail back as far as this date! The earlier records were recorded on paper, but from 1558 onwards the more durable parchment (made from sheepskin) was used in preference. Even so, very few parish record survive before the 1600s.

From 1598, annual copies were made and sent to the local bishop. Called Bishops’ Transcripts (or Register Bills in East Anglia), these make a good substitute for lost original records, and occasionally contain information omitted from the registers themselves. These Bishop’s Transcripts will often be in a better condition and also more legible than the original parish register and they can be found in the county record offices. While the older records were, in theory, supposed to have had copies made, it is believed that some never managed to be copied and others have been lost over time.

Family tree researchers need to be aware that there can be gaps in Parish Registers between 1553 and 1558 when Henry VII’s daughter Mary Tudor, a Catholic, was on the throne. Also there is the so called “Commonwealth gap” between 1642 and 1660 in the English Civil War and under Oliver Cromwell’s protectorate.

There is so much to learn in this area that I’ll be posting a second article on tracing your English and Welsh family tree before 1837 shortly.

Send to Kindle

Family Tree Researchers See More Online Parish Records

I have noticed recently that there seems to be more Parish Records coming online for those of us researching our English Family Tree. Welcome news indeed for family historians that find it difficult to travel to the areas where their ancestors came from.

Websites such as Freereg.org.uk are aiming at putting more than a million transcripts on the web thanks to a programme of digitisation by the Parish Register Transcription Society (PRTSoc). Until recently this society has only ever made its transcripts available on CD, so this is good news.

In partnership with a technology firm called Frontis Archive Publishing, the first batch of transcripts have been uploaded from more than 300 parishes across 17 English counties.

To search the indexes cost you nothing. To view an entry is one credit and 10 credits can be bought for £2 with a sliding scale if you want to purchase more. The proceeds are going towards funding further transcription and should they end up with a surplus, then this will be given to the mental health charity Rethink.

While I am glad to see better access to transcript from the parish records there are some questions in my mind. We all know that transcriptions are no substitute for the original. Good family historians are taught to always go and look at the source material to make sure that no errors have crept into the transcribed record.

Other things to be wary of is who made the transcription that the index is based upon? Is the record a complete one without any significant gaps? Has the information been checked against Bishop’s transcripts and Licence records?

But, in spite of this, the fact that more Parish Records are finding their way online is wonderful news for those of us researching our English Family Tree.

Send to Kindle

Volunteer Family History Site Smashed My Brick Wall

If you are having problems researching your family tree then maybe you can learn something from my experience here. I had got nowhere with this ancestor’s birth, marriage or death – on or off-line – then a chance visit to a Family History Website and an hour or two looking at the transcripts and a brick wall in my family history research came tumbling down! This, together with thinking of spelling variations of names, opened up a new line to me.

My paternal line in Dartmouth, Devon, UK has always been a bit frustrating once the census records ran out in 1841. This being the earliest English census on-line after which I had to start looking at parish records. I had worked out that my three times great-grandfather was called John Thorn and from the information given in the census collections I knew that he had been born in about 1795 and his wife, Elizabeth, in about 1798.

As a member of The Society of Genealogists in Goswell Road, London EC1. I knew that they’ve the largest collection of Parish Records in the country on microfiche. They’ve also got some transcripts of parish registers in the library.

Unfortunately Dartmouth parish records were not microfilmed, but a selection of Devon Family History Society booklets of the marriages of some of the churches in the town, including St. Saviour’s, were available. Scanning one book for any likely ancestors I noted down that on 13 April 1817 a John Thorn married an Elizabeth Sissell. With this tentative lead, I hit the Internet. I was looking for any evidence that this was the marriage of my ancestors. I opened the Dartmouth-history.org.uk website of The Dartmouth Archives and found that this voluntary organisation had a very comprehensive family history section with transcribed baptisms, burials, marriages and census records. I could read the very same details, as I had seen in London, on this niche site. The information began in 1586 and ran to 1850! There was the marriage of John to Elizabeth and this time I noticed that the witness were given as John Adams and Sunass (sic) Sissell. I assumed that this last person was a member of the bride’s family and perhaps was her father, but the name Sunass caused me concern as it didn’t seem very likely and I guessed it couldn’t be read properly by the transcriber.

After doing family history for a few years now, I’m aware that names can be transcribed incorrectly. Perhaps written down as the transcriber had seen them (as best practice dictates) and not changed to conveniently fit in with what is consider to be correct. I wondered if both the first name and the second had not been written down by the person in question, as they may well have been illiterate. When you come to do your own research you should bear in mind this point. The minister may have interpreted the name as he had heard it spoken to him and so in this case “Sissell” could possibly been “Cecil” or something entirely different. As for Sunass – at this point I hadn’t got a clue what that could have been!

There were no early enough christening records for John and Elizabeth on the Dartmouth Archives website, but I opened another browser and navigated to the Latter Day Saints (LDS) website or FamilySearch.org and here I did a search for Elizabeth’s christening and was lead to a baptism in one of the other churches in Dartmouth, St Petrox, on the 16 September 1878. The daughter of James and Sarah Sissill was one Elizabeth Gardener Sissill – and here I noted that the spelling had changed to Sissill with an “i” and not an “e”. This record made me wonder if the witness to Elizabeth’s marriage could have been her father “James” and this has been interpreted as “Sunnas” because a flowing “J” for James had looked like an “S” and the other letters had been misread as a “u” for an “a” and the double “n” as an “m”.

So what I am emphasising here is to be wary of names and the way they were spelt. Before more general levels of literacy among the public became the norm, our ancestors relied heavily on a clergyman writing down their names as they sounded.

This breakthrough is down to finding that Dartmouth has an active family history website and then using their indexes in conjunction with other Internet resources, such as the LDS site. I could then take the names and details further by looking for death certificates for John Branton Thorn and his wife Elizabeth Gardener Thorn, as they had died after civil registration of deaths took place in 1837. From here a physical visit to the Devon Record Office to see the parish records may be the next step.

The first lesson is that you should always look to see what other research may have been done, for the area your ancestors came from, and that is published on the Internet. If you find a family history society, or local interest group with a website, can any of their publications or website pages help you with your quest? Secondly, be aware of the misspelling of names and keep your mind open to possibilities. In my case I need to think of other spellings for the Sissells or names that may have sounded like Sissell in order that I may trace this line back further and break down the brick wall.

Send to Kindle