Researching family in Jersey, part 7: Property Records and PRIDE

A Jersey Property Deed by Nick Thorne
A Jersey Property Deed

Establishing who owns land or a house on it is important, and pretty well every country has a land registry. Jersey’s is small but perfectly formed because every property transaction goes before one single body, the Royal Court. Apart from a small number of mid-17th century transactions, records are complete back to 1602. The first 150 years of records are on paper, but everything subsequent to about 1800 has been scanned and indexed into a computer system called PRIDE. There are two terminals at the Archive. One is upstairs in the reading room, the other is downstairs in reception – which is exceedingly useful as it can be used between 1pm and 2pm when the reading room is shut. You will need a member of staff to log you on.

PRIDE has a very simple search interface, and for most purposes you need a name to investigate, but it can be a hugely useful tool. Not only do you find sales of property, but after 1841 you will also find wills and details of partages – arrangements which exist to deal with the complexities of Jersey’s Norman-based system of inheritance.

You will also find details of rentes. Rentes are a little like a mortgage – you agree to long-term instalment payments in return for a capital sum – but unlike modern mortgages they are theoretically perpetual, and they can be inherited or traded between individuals, although there are very few left today. Also on PRIDE you will find details of procurations – in other words, appointments of attorneys to act on behalf of an individual – for more recent times.

If you start in modern times – after about 1980 – you can search properties. Any sale contract has to include a recital of title – in other words, who the seller acquired the property from and when. If you are fortunate it is then possible to work back up the chain…

Even if you don’t understand all of the legal niceties, PRIDE can still be hugely informative. A search for Philippe Du Feu threw up a document dated 1826. It didn’t actually concern Philippe so much as his wife Elizabeth Amy: the Amy family had created what we call a partage des heritages to ensure that the five daughters were provided with money for homes by their brother who had inherited the estate. In doing so the document gives us the names of all of Elizabeth Amy’s siblings, the names of their husbands (if they were married at that point), her parents, her brother’s grandparents and several aunts and cousins. None of that detail is on the Du Feu family tree. And study of the contract itself could give a great deal more information to the family historian – how generous the settlement was (or wasn’t) could indicate the social standing of the family.

Next time we’ll be looking at military records. Until then – À bétôt!

Guest blog by James McLaren from the Channel Islands Family History Society

Send to Kindle

Researching Family in Jersey, Part 3: Jersey Parish Records

Jersey Archive
Jersey Archive

Most people will have at least some research to do which involves vital records – births, marriages and deaths. As in England, there are two categories of records. There are those kept by the state authorities – which record birth, marriage and death – and there are those kept by churches and record baptism, marriage and  burial. Jersey began civil registration in August 1842, but in this blog we’ll be looking at the parish records.

Parish records are available at the Jersey Archive. You won’t get to see the original registers, but instead there are copy transcripts made by the CIFHS. These go back to at least the late 17th century, and in some cases right back to the middle of the 16th century. Most of the transcripts end at 1842, but there are some more recent records available for the parishes of St Helier, St Martin and St John.

A typical entry in the baptism register might look like this:

17.02.1833 Mary fille de M. Philippe Du Feu et Mse. Elizabeth Amy

Notice the way that record is made. First of all, it’s in French – Jersey was very largely French- or Jerriais-speaking until the middle of the 19th century, and a lot of legal records long after that were kept in French.

More importantly, you will spot the fact that the mother’s maiden name is used. There were good reasons for this. In most parishes there were a relatively small number of surnames and forenames: as we observed last time there might be  several Philippe Du Feus living in one parish at the same time, and this helped to clarify who was who.

There are a couple of potential pitfalls to watch out for. Firstly, people were not always consistent about how they spelled their names – but the CIFHS transcripts usually gather the different spellings (for example Romerill, Romerill, Romrill, Rumerill) under a single heading. Secondly, it is always worth carrying out a check both of the married and the maiden name if the person you are looking for is female.

If your ancestor wasn’t a member of the Church of England, you might be less fortunate. There are records from two of the big Roman Catholic churches in St Helier (there were two because one was French-speaking and one was English-speaking), and there are a few records from non-conformist churches, but they are rather patchy.

One more thing to add on the parish records: work is in progress to digitise them and make them available online, hopefully towards the end of 2011. Next time we’ll look at the civil records – until then, À bétôt!

This is a Guest blog by James McLaren from the Channel Islands Family History Society

Send to Kindle