What is the Biggest Family History Problem for Those Of Us With British Ancestors?

I put up an online survey to find out what major brick walls people had in British Isles ancestor research and the largest cry that came back was the following:

Help me with my family tree research, especially back before 1837.

Perhaps this resonates with you? You’ve traced your forebears back in the census collections as far back as the 1841 census? Then you have used the Births Marriages and Deaths on the web and found that the nice and easy indexes only go back as far as 1837?

It was, you see, that in 1837 the General Register Office was set up for England and Wales and took over the registration of vital records from the Church of England.

In Scotland it was in 1855 that the General Register Office for Scotland took the same powers from the Church of Scotland. So from those years backwards we all have to use the records kept by the state church and these are known as Parish records in both jurisdictions.

Baptismal registers will normally give you the name of the child and that of its father, plus the date of the christening. Occasionally you may also see the mother’s name, most particularly if the child was illegitimate. In this case you could see the terms “base born” “bastard” or “natural born” on the record. Sometimes the godparents or witnesses also appear. This all goes to show how there was no standard format to baptismal registers until in 1812 Rose’s Act became law in England and Wales and standardised the information to be recorded on specially printed registers. It should be noted, however, that Rose’s Act did not apply to Scotland or Ireland. These new standardised registers asked for more details than before and so now the clergy had to obtain the mother’s Christian name, the father’s occupation and his abode.

Churches kept parish registers locally. They were not collated or sent to any central depository but were retained by the churches themselves. From the 16th century up until 1837 the parish church carried the responsibility of collecting records of its parishioners. While baptism was more important to the church than actual birth dates and burials were noted as opposed to deaths, the church was essentially an arm of local government.

A strong lockable box, known as the parish chest and into which were deposited records were kept. We refer to all those records, that may now be found deposited in the county record office but were once in the keeping of the parish church, as Parish Chest documents. They don’t just include the well known parish registers of baptisms, marriages and burials of our forebears. You will find there are all sorts of other records that together are sometimes referred to as the parish chest.

In England and Wales you have the vestry meeting minutes while in Scotland you have the Kirk Sessions. There are also odd records such as the report of the parish surveyor! Many of you may not have even heard of such records that may just contain your ancestor’s name and if you are restricting your searching to the online environment then you are more than likely frustrated by the inability to locate them.

In most cases you are going to have to visit the county record office to get to see microfiche copies of these English and Welsh records, as they are not online. For the baptisms, marriages and burials you could go to your local LDS centre and order the films there. Scotland’s old parish registers, however, can be accessed at the ScotlandsPeople website for a fee. Oh that we could do the same south of the border!

The NoseyGenealogist.com website
The NoseyGenealogist.com website
Send to Kindle

Volunteer Family History Site Smashed My Brick Wall

If you are having problems researching your family tree then maybe you can learn something from my experience here. I had got nowhere with this ancestor’s birth, marriage or death – on or off-line – then a chance visit to a Family History Website and an hour or two looking at the transcripts and a brick wall in my family history research came tumbling down! This, together with thinking of spelling variations of names, opened up a new line to me.

My paternal line in Dartmouth, Devon, UK has always been a bit frustrating once the census records ran out in 1841. This being the earliest English census on-line after which I had to start looking at parish records. I had worked out that my three times great-grandfather was called John Thorn and from the information given in the census collections I knew that he had been born in about 1795 and his wife, Elizabeth, in about 1798.

As a member of The Society of Genealogists in Goswell Road, London EC1. I knew that they’ve the largest collection of Parish Records in the country on microfiche. They’ve also got some transcripts of parish registers in the library.

Unfortunately Dartmouth parish records were not microfilmed, but a selection of Devon Family History Society booklets of the marriages of some of the churches in the town, including St. Saviour’s, were available. Scanning one book for any likely ancestors I noted down that on 13 April 1817 a John Thorn married an Elizabeth Sissell. With this tentative lead, I hit the Internet. I was looking for any evidence that this was the marriage of my ancestors. I opened the Dartmouth-history.org.uk website of The Dartmouth Archives and found that this voluntary organisation had a very comprehensive family history section with transcribed baptisms, burials, marriages and census records. I could read the very same details, as I had seen in London, on this niche site. The information began in 1586 and ran to 1850! There was the marriage of John to Elizabeth and this time I noticed that the witness were given as John Adams and Sunass (sic) Sissell. I assumed that this last person was a member of the bride’s family and perhaps was her father, but the name Sunass caused me concern as it didn’t seem very likely and I guessed it couldn’t be read properly by the transcriber.

After doing family history for a few years now, I’m aware that names can be transcribed incorrectly. Perhaps written down as the transcriber had seen them (as best practice dictates) and not changed to conveniently fit in with what is consider to be correct. I wondered if both the first name and the second had not been written down by the person in question, as they may well have been illiterate. When you come to do your own research you should bear in mind this point. The minister may have interpreted the name as he had heard it spoken to him and so in this case “Sissell” could possibly been “Cecil” or something entirely different. As for Sunass – at this point I hadn’t got a clue what that could have been!

There were no early enough christening records for John and Elizabeth on the Dartmouth Archives website, but I opened another browser and navigated to the Latter Day Saints (LDS) website or FamilySearch.org and here I did a search for Elizabeth’s christening and was lead to a baptism in one of the other churches in Dartmouth, St Petrox, on the 16 September 1878. The daughter of James and Sarah Sissill was one Elizabeth Gardener Sissill – and here I noted that the spelling had changed to Sissill with an “i” and not an “e”. This record made me wonder if the witness to Elizabeth’s marriage could have been her father “James” and this has been interpreted as “Sunnas” because a flowing “J” for James had looked like an “S” and the other letters had been misread as a “u” for an “a” and the double “n” as an “m”.

So what I am emphasising here is to be wary of names and the way they were spelt. Before more general levels of literacy among the public became the norm, our ancestors relied heavily on a clergyman writing down their names as they sounded.

This breakthrough is down to finding that Dartmouth has an active family history website and then using their indexes in conjunction with other Internet resources, such as the LDS site. I could then take the names and details further by looking for death certificates for John Branton Thorn and his wife Elizabeth Gardener Thorn, as they had died after civil registration of deaths took place in 1837. From here a physical visit to the Devon Record Office to see the parish records may be the next step.

The first lesson is that you should always look to see what other research may have been done, for the area your ancestors came from, and that is published on the Internet. If you find a family history society, or local interest group with a website, can any of their publications or website pages help you with your quest? Secondly, be aware of the misspelling of names and keep your mind open to possibilities. In my case I need to think of other spellings for the Sissells or names that may have sounded like Sissell in order that I may trace this line back further and break down the brick wall.

Send to Kindle