Researching family in Jersey, part 4: BMD records after 1842

Jersey FlagAfter 1842 registrations of birth marriage and death were made by Jersey’s twelve civil parishes – a system that carries on to this day. This presents some interesting challenges. Whereas in England records used to be kept by the quarter (meaning you could pin a birth down at least to a year), most Jersey parishes simply run 500- or 1000-entry books for as long as it takes to fill them up. The largest parish in Jersey, St Helier, has (these days) a population of about 30000 and the main hospital – so it fills up a 1000-entry book about every 18 months. The smallest parish, St Mary, has a population of 1500, and takes the better part of a century to fill up a book! The other point with this is that if you don’t know where a birth or death took place, you will have to search twelve indexes…

The indexing of the books is rudimentary. Entries are added by initial letter of surname in the order in which they are added to the book, with a reference to the relevant page number. And for this purpose a name like Du Feu is indexed under letter F. If you think this is bad, spare a thought for anyone researching the (not uncommon) surname Le Vavasseur dit Durell – which goes under D for Durell.

Marriages present the same problems as births and deaths, but rather more so. In time the civil parishes split their registers into Church of England marriages and those carried out by a registrar – the latter covering registry office, Roman Catholic, Methodist and other religions. And as St Helier grew and new churches were opened to serve outlying areas, these churches also came to the point where they took on their own registration books: so you could need to look at anything up to thirty index books.

There is, however, one case where Jersey practice is much better than English, and that’s in how we record deaths. Death register entries are made in the name under which the person died and any previous names they were known by, and the indexes include references for all these names. The grandmother of my wife’s great-aunt died in St Saviour in 1915, and we found an entry in the expected name of Sparkes – but we found three other married names and her maiden name too.

The actual registers are kept by the Superintendent Registrar in an office on the Royal Square in St Helier. The office is open 5 mornings a week – except that as it’s also the civil Registry office, it may be closed if a wedding is taking place. It’s worth a check in advance if you’re coming from a distance.

If you can’t get to the Superintendent Registrar’s office, there are copies of the indexes at the Coutanche Library of the Société Jersiaise in Pier Road and at Jersey Archive – and there are some handy materials In the Archive which may help you get accurate dates without a certificate. More on that next time. À bétôt!

Guest blog by James McLaren from the Channel Islands Family History Society

Send to Kindle

Researching Family in Jersey, Part 3: Jersey Parish Records

Jersey Archive
Jersey Archive

Most people will have at least some research to do which involves vital records – births, marriages and deaths. As in England, there are two categories of records. There are those kept by the state authorities – which record birth, marriage and death – and there are those kept by churches and record baptism, marriage and  burial. Jersey began civil registration in August 1842, but in this blog we’ll be looking at the parish records.

Parish records are available at the Jersey Archive. You won’t get to see the original registers, but instead there are copy transcripts made by the CIFHS. These go back to at least the late 17th century, and in some cases right back to the middle of the 16th century. Most of the transcripts end at 1842, but there are some more recent records available for the parishes of St Helier, St Martin and St John.

A typical entry in the baptism register might look like this:

17.02.1833 Mary fille de M. Philippe Du Feu et Mse. Elizabeth Amy

Notice the way that record is made. First of all, it’s in French – Jersey was very largely French- or Jerriais-speaking until the middle of the 19th century, and a lot of legal records long after that were kept in French.

More importantly, you will spot the fact that the mother’s maiden name is used. There were good reasons for this. In most parishes there were a relatively small number of surnames and forenames: as we observed last time there might be  several Philippe Du Feus living in one parish at the same time, and this helped to clarify who was who.

There are a couple of potential pitfalls to watch out for. Firstly, people were not always consistent about how they spelled their names – but the CIFHS transcripts usually gather the different spellings (for example Romerill, Romerill, Romrill, Rumerill) under a single heading. Secondly, it is always worth carrying out a check both of the married and the maiden name if the person you are looking for is female.

If your ancestor wasn’t a member of the Church of England, you might be less fortunate. There are records from two of the big Roman Catholic churches in St Helier (there were two because one was French-speaking and one was English-speaking), and there are a few records from non-conformist churches, but they are rather patchy.

One more thing to add on the parish records: work is in progress to digitise them and make them available online, hopefully towards the end of 2011. Next time we’ll look at the civil records – until then, À bétôt!

This is a Guest blog by James McLaren from the Channel Islands Family History Society

Send to Kindle

Researching family in Jersey, part 1: where to start

An Old Jersey House

You’ve traced an ancestor to Jersey, and you are wondering what you can find out about them. To your frustration, you rapidly discover that birth marriage and death records for Jersey are not available online. So what can you do?

Well, there are at least some useful Internet resources out there to help you get started. The most obvious one is the Census: Channel Island censuses from 1841 to 1901 are available both through Ancestry and Findmypast, and the 1911 census is on FindMyPast and will soon be fully available on Ancestry too.

A word of caution, though: the transcription is not entirely reliable on either site, and on top of that, some database search engines have problems with “divided” surnames like Le Sueur or Du Feu (not to mention Le Vavasseur dit Durell). So here’s a shameless plug: if you are going to do a lot of searching of censuses, you could do worse than purchase the paper census indexes produced by the CIFHS. They are a lot more accurate (well over 99%), and can (with a bit of fiddling) be cross-referenced back to the census images on the Internet.

There are also military records. If you’re looking at Channel Island relatives who served in the First World War, it’s well worth investigating at greatwarci.net – this is the website of the Channel Island Great War Study Group, and they maintain a very comprehensive list of people who served. The list is rather more complete than Ancestry’s transcript of what’s in the National Archives simply because Jersey residents served not only with the British armed forces but also with the Canadians and Australians. There were also at least a couple of thousand French nationals who joined up with the French military, but records for them are very scanty. If you are looking at other periods (and bear in mind Jersey had a garrison to protect it from the French right up until the 1930s), you may find references to service in Jersey on the military records of Chelsea Pensioners kept on FindMyPast, or on the GRO Regimental Indexes of birth marriage and death.

There are other useful resources too on Ancestry. There are three Channel Island postal directories – covering 1839, 1903 and 1927 – that may help to link a name to an address.

You may also be fortunate enough to find online family trees. Ancestry host them, as do Genesreunited, and there are also numerous independently-produced web sites. The general rule of thumb is to treat these as a guideline: they may be inaccurate, or they may tell the truth as far the researcher knows it – but not the whole story.

Aside from this, there’s a couple of major Internet resources based in the Channel Islands that may help you with your research. More about them next time. À bétôt!

Guest blog by James McLaren from the Channel Islands Family History Society


Send to Kindle

Jersey Family History Forum at WDYTYA? Live

Jersey Family History Forum at the WDYTYA? Live show 2011
Jersey Family History Forum at the WDYTYA? Live show 2011

I had to be up, showered and breakfasted for 6 am, in order to make my way to Jersey airport and the 7 am “red-eye” to London Gatwick. The fact that I, not in any way a morning person, was prepared to do this stems from the timetable of workshops that I had seen for the Who Do You Think You Are? LIVE show at Olympia.

First on, in the Society of Genealogist’s Regional theatre was “Researching Your Family History in Jersey” given by Sue Payn and James McLaren and I really wanted to be there for the workshop. My bus to the airport, the flight to London and the coach transfer to central London all ran reasonably to schedule and so I was in the building by 10.15. and taking a seat in time for the presentation.

James’ began by clearing up the perennial misunderstanding by people from outside of the island, regarding Jersey’s constitutional position. As a Jersey born and educated person, myself, I have spent most of my life making similar statements to his and so a smile warmed my face as the familiar words rang out.

I am often heard saying that we are not part of England and Wales, nor are we part of Great Britain, nor the United Kingdom and we are not in the EU, but are British Islands.

As James said: “We are a Crown Dependency: we owe allegiance to the British crown, but in most other respects we are self-governing. We have our own legal system, large parts of which are quite different from English law. In this respect we are similar to Guernsey, but please understand that we are not the same! It’s like the difference between a Mercedes-Benz and an Austin Allegro – the principle is the same, a vehicle that gets you from A to B, but the detailed implementation is rather different.”

This brought another smile to my lips as the old rivalry, with our sister Bailiwick of Guernsey, was introduced to the good folk in the workshop. Both Bailiwicks trace a Norman heritage and when in 1204 King John lost his French possessions, the Channel Islands kept allegiance to the British Crown.

One of the first things you are going to find, if you are researching your ancestors from Jersey is that the records are invariably going to be in French, as this was the official language of this island until very recently when English has become dominant. James pointed out that Jersey was very largely French or Jerriais-speaking until the middle of the 19th century, and so a lot of legal records long after that were kept in French. The deeds to my house, for example.

I have often heard people in the island refer to these documents being written in “proper French” to distinguish the language used from Jerriais, the name given to the Jersey French patois spoken in the island, which even comes with variations in pronunciation across the 45 square miles of the island!

Jersey people have always travelled far from their island; some to settle away in places such as Canada, Australia and of course to the United Kingdom. Some stay and some return. As James said the reason Jersey folk travelled was “– partly because of our rules on inheritance, partly because there was money to be made in trade, partly to serve Queen and country in the armed forces, and more recently because the only way to get higher education was to go to the big island to the north of us. Consequently there are numerous people in the UK who have Jersey ancestry somewhere in their past.”

I shall be returning to the subject of Jersey Ancestors and have more from James McLaren from the Channel Islands Family History Society in another post on this site shortly.

Send to Kindle

More Devon Parish Registers On-line!

As many of you know I am particularly interested in the county of Devon, as so many of my paternal line comes from that county of England.

One of the biggest problems for me is that the number of Parish Registers on-line does not seem to be as great as for many other English counties. So here is some good news that I recently found on a trawl of the news sites..

Over 360,000 Devon baptism records have been published on the FindMyPast web site in the past month.

You are able to now search for your Devon ancestors in 363,015 new parish baptism records on findmypast.co.uk and these baptism records cover the period between 1813 and 1839.

It would seem that the Devon Family History Society has supplied findmypast.co.uk with these records, for which we should all be grateful. I know that I am!

Here is a link to the site, but first a warning to all those of you that don’t like the idea of  promotion for compensation. This is an affiliate link for which I will be compensated if you decide to join!

findmypast.co.uk




Disclosure: I am a Compensated Affiliate of findmypast.co.uk.

Send to Kindle

Your Family History Answers Maybe Off-line

Sometimes we just need to accept that not every answer to your family history questions will be on-line. I’ve discovered this with my research into my British Family Tree, but it can be the same where ever it is in the world that you are looking for ancestors. You’ve searched for an ancestor using the various on-line tools and failed to find any trace of them?

The temptation is to believe that, because they don’t appear where we think that they should, that we are simply not going to find them. Well, what I need to remind myself  when I am on the trail of my UK forebears, is that not every record for Britain is on the web and even for those that are mistakes have been made and omissions may have occurred.

Anyone with a British Family tree is well catered for by the availability of paid and free look up websites.

Taking, for example, my family tree in England. My 4 times great grandparents, John and Sarah Thorn for whom I had obtained their names from the baptism information that I had got from a search of the International Genealogical Index at familysearch.org for their son, also called John, my 3x great-grandfather.

Baptismal font St. Saviours, Dartmouth, Devon, UK.
Baptismal font St. Saviours, Dartmouth, Devon, UK.

Remembering what the family history professionals teach, that you should always use information that has been transcribed as a finding aid only – using it to seek out the original record, I visited the Devon County Record Office in person and looked up the microfiche copy of the baptism of John Brampton Thorn in St.Saviours church, Dartmouth on the 28th September 1794.

Having verified that their names were correct, on the IGI, I had then searched for the marriage of John and Sarah. I knew that a number of their children were baptised in the same church and that there was only one other possible child christened earlier than my great-great-great-grandfather in St Saviours in 1790, however it was not certain if this individual was of the same family of Thorns. I was hunting for a marriage around 1794. Frustratingly, there were no likely candidates in that particular church.

Searching the IGI around the area came up with nothing and so I expanded it outwards. With my “possible parish” list I  searched on-line for the marriage and came up with some in Exeter for 1793. Were the Thorns from Exeter? Well the answer turns out to be no!

Visiting, in person, the Devon Family History Society in Exeter I explained about my brick wall and the staff looked at their data for marriages 1754 to 1812 for a John Thorn marrying a bride called Sarah. At this point I had no maiden name for Sarah. After a few minutes, for the bargain price of only 15 pence I was handed a list of seven marriages. The very first of which was a John Thorn and Sarah Branton married on the 12 January 1794. The bride’s surname was to become the second name of their child and my 3x great-grandfather. The parish was not Exeter, nor anywhere from around Dartmouth, but Plymouth Charles!

Having obtained this information off-line I then went back to the internet just to check if I could have found it there. On the IGI there was no record and various other websites I went to all returned no matches either.

The lessons I learnt here, is that not every record is accessible on-line. Remember this in your family history research.

Send to Kindle

Volunteer Family History Site Smashed My Brick Wall

If you are having problems researching your family tree then maybe you can learn something from my experience here. I had got nowhere with this ancestor’s birth, marriage or death – on or off-line – then a chance visit to a Family History Website and an hour or two looking at the transcripts and a brick wall in my family history research came tumbling down! This, together with thinking of spelling variations of names, opened up a new line to me.

My paternal line in Dartmouth, Devon, UK has always been a bit frustrating once the census records ran out in 1841. This being the earliest English census on-line after which I had to start looking at parish records. I had worked out that my three times great-grandfather was called John Thorn and from the information given in the census collections I knew that he had been born in about 1795 and his wife, Elizabeth, in about 1798.

As a member of The Society of Genealogists in Goswell Road, London EC1. I knew that they’ve the largest collection of Parish Records in the country on microfiche. They’ve also got some transcripts of parish registers in the library.

Unfortunately Dartmouth parish records were not microfilmed, but a selection of Devon Family History Society booklets of the marriages of some of the churches in the town, including St. Saviour’s, were available. Scanning one book for any likely ancestors I noted down that on 13 April 1817 a John Thorn married an Elizabeth Sissell. With this tentative lead, I hit the Internet. I was looking for any evidence that this was the marriage of my ancestors. I opened the Dartmouth-history.org.uk website of The Dartmouth Archives and found that this voluntary organisation had a very comprehensive family history section with transcribed baptisms, burials, marriages and census records. I could read the very same details, as I had seen in London, on this niche site. The information began in 1586 and ran to 1850! There was the marriage of John to Elizabeth and this time I noticed that the witness were given as John Adams and Sunass (sic) Sissell. I assumed that this last person was a member of the bride’s family and perhaps was her father, but the name Sunass caused me concern as it didn’t seem very likely and I guessed it couldn’t be read properly by the transcriber.

After doing family history for a few years now, I’m aware that names can be transcribed incorrectly. Perhaps written down as the transcriber had seen them (as best practice dictates) and not changed to conveniently fit in with what is consider to be correct. I wondered if both the first name and the second had not been written down by the person in question, as they may well have been illiterate. When you come to do your own research you should bear in mind this point. The minister may have interpreted the name as he had heard it spoken to him and so in this case “Sissell” could possibly been “Cecil” or something entirely different. As for Sunass – at this point I hadn’t got a clue what that could have been!

There were no early enough christening records for John and Elizabeth on the Dartmouth Archives website, but I opened another browser and navigated to the Latter Day Saints (LDS) website or FamilySearch.org and here I did a search for Elizabeth’s christening and was lead to a baptism in one of the other churches in Dartmouth, St Petrox, on the 16 September 1878. The daughter of James and Sarah Sissill was one Elizabeth Gardener Sissill – and here I noted that the spelling had changed to Sissill with an “i” and not an “e”. This record made me wonder if the witness to Elizabeth’s marriage could have been her father “James” and this has been interpreted as “Sunnas” because a flowing “J” for James had looked like an “S” and the other letters had been misread as a “u” for an “a” and the double “n” as an “m”.

So what I am emphasising here is to be wary of names and the way they were spelt. Before more general levels of literacy among the public became the norm, our ancestors relied heavily on a clergyman writing down their names as they sounded.

This breakthrough is down to finding that Dartmouth has an active family history website and then using their indexes in conjunction with other Internet resources, such as the LDS site. I could then take the names and details further by looking for death certificates for John Branton Thorn and his wife Elizabeth Gardener Thorn, as they had died after civil registration of deaths took place in 1837. From here a physical visit to the Devon Record Office to see the parish records may be the next step.

The first lesson is that you should always look to see what other research may have been done, for the area your ancestors came from, and that is published on the Internet. If you find a family history society, or local interest group with a website, can any of their publications or website pages help you with your quest? Secondly, be aware of the misspelling of names and keep your mind open to possibilities. In my case I need to think of other spellings for the Sissells or names that may have sounded like Sissell in order that I may trace this line back further and break down the brick wall.

Send to Kindle

Nonconformist buried in my family tree.

As you may know, if you have been following me for any length of time, that Devon is one of the areas of the U.K. that I research my ancestors in. Some of my Devonian forebears turned away from the established Church of England and became dissenters. There seems to be a rather limited number of nonconformist chapel burial records actually surviving within the county of Devon and so this can be a bit of a brick wall for us. Many family historians may well have found that in their own family trees, ancestors left the Church of England to practice their faith in other Christian churches.

By the law of the land, people of each and every denomination could be laid to rest inside their parish churchyard. Although this was the case, however, the relatives of people who were nonconformists were not allowed to have a Church of England burial service at the graveside. This would be fine if all the deceased’s family were no longer C of E, but I would guess it could be upsetting for family members who had not joined their relation in nonconformity and so would have wanted a service conducted by the local vicar!

I was intrigued to find out that people who held offices within the “establishment” were affected by another piece of legislation. I am talking here about Councillors as well as some other municipal officials. These worthy people were not allowed to put on their robes of office to attend the funeral of a non conformist councillor and this would have included the wearing of a mayoral chain etc. Should they rashly have broken this rule then they were liable to a fine of £100 and in addition they would likely end up being barred from civic office throughout the rest of their lives!

Many nonconformists, however, did not wish to be interred within land held by the Church of England. Quakers, most especially, established their own unique burial grounds. In these, the family historian will discover, plots defined by somewhat plain, uncomplicated stones that usually feature only the initials belonging to the departed.

A number of chapels established their own burial grounds, this included the Independents, Methodists as well as the Baptists. Furthermore, if you go researching your nonconformist ancestors in several country places in England, you will find that burial grounds were opened for all those involved with the various nonconformist denominations and would not specifically be confined to only one or other of the particular religious faith traditions. Around 1880 a welcome change, in the laws of England & Wales, granted the possibility for the family of a person, being laid to rest within a Church of England parish graveyard, to opt for a minister from their own religious beliefs to be able to preside over the burial service. This began the downfall in making use of separate nonconformist burial grounds as they were often less popular because of the fact that, in some cases, they were several miles from the particular village or district from where the deceased’s family resided. In 1853 and following on from the considerable overcrowding of church graveyards and burial grounds, due in some measure to the number of cholera fatalities and so forth, Parliament handed down a further law closing a large number of these areas to fresh internments. The result of the law saw many towns as well as bigger parishes setting up cemeteries, to look after the continued burial of the deceased.

To find earlier burial grounds nowadays isn’t always that simple a task. In an ideal world you would be able to find someone who possesses the required local knowledge of their location and is also willing to assist you in your research. I’ve had the happy experience of this while I was researching my family in Cheltenham, England. The local history society, as well as an amateur historian from one of the bigger churches, were luckily able to help lead me in the right direction to find my ancestor, for which I was very grateful. The basic scarcity of registers, nevertheless, will most likely make it tough if you want to research for names.

A further point, that you may need to take into consideration when researching your forebears, is that if the deceased was very poor and given a “paupers” grave, then the name of the unfortunate will not have been marked down in the burial records except for a numbered peg entered to locate the grave.

Lastly, I’d like to pass on this story that I have found reported in various places about a Church of England husband and a nonconformist wife wishing to be buried together. It is mentioned, for example, on the Bristol Times website thisisbristol.co.uk that in Arnos Vale Cemetery there is an elaborate monument raised for merchant Thomas Gadd Matthews (C of E) and his wife Mary (Congregationalist), which famously straddles both Anglican and nonconformist sections. The story seems to be that Matthews purchased a large grave plot strategically placed so that the two, while wishing to be true to their respective faiths, could be buried in a family plot that sits on the boundary line between the C of E and nonconformist parts of the cemetery. A rather lovely tale!

Send to Kindle