Investigating my ancestor’s wedding certificate a little more

In the last posting about questions with my ancestor’s wedding certificate I discovered that the parish was not written on the document as I had expected it to be. Instead of St.Mary’s Portsea there was a series of pen strokes that seemed to begin with a P but could not be made out.

If you have read the comments, to that post, then you will see a suggestion from James Mac that it may have been a daughter church of St. Mary’s. He suggested I should try to tie down the incumbent, by using the resources of Crockford’s Clerical Directory. Well this is exactly what I did. In fact I used the 1865 edition that is available to search on Google Books for free.

From the copy of the certificate, that I had obtained from the General Register Office by post, I made out the name of the person marrying my 2x great-grandparents to be W H Rednap. I also noted that the marriage was by “Certificate”.

Ancestor's wedding certificate

Now some folk have pointed out to me that “by certificate” usually means that the marriage was conducted by a Registrar. This is common in nonconformist church weddings and at registry offices. I turned to Mark Herber’s Ancestral Trails and found the line: “From 1837 marriages could also take place before civil registrars, or in chapels licensed under the Civil Registrations Acts. The law permitted the superintendent registrar to issue a certificate (similar to an Anglican licence) authorising marriages (without banns) in licensed places of worship”.

But even though the groom had been baptised in the Presbyterian church in Dartmouth, his wedding certificate indicates that it was carried out according to the Rites of the Established Church by one W H Redknap. Crockford’s confirms that William Henry Redknap was the Perpetual Curate of Milton, Portsea, in the diocese of Winchester from 1859, the year my ancestor’s married and formally the Curate of Portsea.

So then I looked into the history of Milton’s Church and found it was consecrated in 1841 and dedicated to St James, having been carved from the ancient parish of Portsea.

I do not know when in 1859 the Revd. Redknap took up his incumbency at nearby Milton, but my great-great-grandparents married in February 1859, in the early part of the year. So now I am leaning back towards the marriage having taken place in the main church of Portsea, by its curate before he moved to Milton. The Ancient Parish Church is St.Marys; but then this begs the question as to why it was “by certificate”?

I need now to consult the parish records of Portsea to lay this question to rest. Perhaps a trip to the Hampshire Archives is called for!

 

 

For more great tips to get your family tree back before 1837 in England & Wales  buy my CD:

How To Get Back Before 1837 in England & Wales.

Help Me Get Back Before 1873 in My English Family Tree

Send to Kindle

Solving Family Tree Brick Walls

Many of us, researching our family trees, come up against the inevitable brick wall of forebears that don’t appear in the documents in the places where we expect to find them. Sometimes this can be because they have been recorded, but the spelling of the name differs each time an official makes an attempt to write it down.

 

Brick Wall buster tip 1. Can’t find anyone of that name? Try searching for variants as in the past spelling was not an exact science.

 

This week I was revisiting my ancestors who married in Gloucester and then went on to have a daughter baptised in Devon that eventually married a Thorn and so perpetuated the Thorn/Thorne line that leads down the tree to me.

One of the problems that I have with this branch is that they were not literate and had no idea of how to spell their surname. The evidence is in the parish register for Dartmouth, where I first pick up the female line. Both parties, to the marriage between the Thorns and the Sissells made their mark and did not sign. The register gives me the name of the father of the bride as James Sissell as he makes his mark as a witness.

Elizabeth Gardiner Thorn, as she becomes on her marriage, is eventually buried in Dartmouth and I can trace her in the census records and on her death certificate as having been my 2x great-grandmother, from the names of her family in these records. This is how I know that I am investigating the correct person.

Researching the christening of Elizabeth backwards, in the IGI on familysearch.org, I find that she was given the name of Elizabeth Gardiner Sissill and I also find the marriage of a James Sysal to a Sarah Gardiner in 1780 in St Nicholas’ church Gloucester.

St Nicholas', Gloucester Parish Records are at County Record Office

So now I have three versions of the spelling of their surname, Sissell, Sissill and Sysal, but it is only the beginning!

I found that Elizabeth had a brother, Thomas, though at his christening the vicar entered his surname as Sizzall in the parish registers.

Turning my attention to the deaths of Elizabeth’s parents – as any good family historian always will try to kill off their ancestors – I have only just had some luck after my visit to the Devon Family History Society’s Tree House in Exeter and to the County Record Office to look at the microfiche copies of parish records.

I had no idea if James and Sarah had remained in Dartmouth of whether they had moved on, or even back to Gloucester.

With the aid of the various printed booklets of transcripts, from the DFHS, I was able to identify a Sarah Sisell (the fifth version of the surname) buried on March the 17th 1831 in the St Saviour’s burials transcripts and a James Saissell (sixth version of the spelling) buried on the 5th January 1835 in St. Saviour’s Dartmouth. Then I could look at the relevant microfiche copy of the register, in the County Record Office, to confirm the transcript was correct.

Spelling was so much more fluid in our ancestor’s day. Indeed the words “Burials” “Marriages” and “Baptisms”, at the top of the pages in the very same register, changed form throughout the different years!

I can only assume that all the variants of the surname, as recorded above and said with a West Country accent, could have sounded much alike to the hapless vicar whose registers display the fact that spelling was not fixed, as it has become today.

For more tips to get your family tree back before 1837 in England & Wales I would recommend that you buy my CD How To Get Back Before 1837 in England & Wales.

Help Me Get Back Before 1873 in My English Family Tree

Send to Kindle

Beware of Shared Family Trees!

Hugh Wallis onlineI was taking my research, of a branch of my tree that I have never really looked into before, a stage further.

It was the family of the Master Mariner that I had identified in Findmypast’s records of merchant navy records online that I looked at last week. I had traced back my 2 x great grandparents to their marriage in Portsmouth in 1859 and found that her family were living in that maritime city at the time of the 1851 census. Having failed to identify them in any of the other census from the UK, I then took a look at the LDS familyserch.org website to see if I could find marriages and baptisms for the parents. Now the results here were equally sparse. I did, however, find a marriage in St Thomas’ church Portsmouth for what I believe to be my great-great-great grandparents. From the census of 1851 I had got the Christian names of the family unit and my 3x great grandparents appeared to be called John Malser and Rosanna Craydon and John was born in 1811.

I thought I was on track until I tried to research back these families in Portsmouth. At present I have no leads from the online websites for the Craydon branch. What I did find was a possible baptism, from some Hampshire Genealogical Society transcriptions on the findmypast website for St Thomas’ Portsmouth. This gives the baptism date as being 1809 and so I can not be sure that I have found the correct man, but he is certainly a possibility.

We are all aware, in the family history community, how dates of birth in the census records can often be recorded incorrectly. This is where the subject wishes to massage their age slightly for some reason, simply doesn’t know their age, or in the case of the 1841 census the age is rounded down to the nearest five years for anyone over 15. Likewise we know that errors creep into transcriptions when they are copied and so that information contained within them may not be correct. So what I am left with is a tentative branch to my tree that awaits further investigation by looking at original, or at least microfilm copies of, parish records when I am able.

Before leaving this new line I decided to enter my newly discovered ancestors into a search engine. I quickly found a family tree that showed a link from the Malser’s to my parental family line, the Thorn’s. Here, however, it claimed my 2 x great grandmother was the daughter of a differently named set of parents from those that appear in the one census return that I have found. If I had done my research the other way around and had decided to put into my tree the information that was published on another’s tree without checking to a primary source, then I could have unintentionally introduced errors into my tree. As it is all I have is some leads that also need to be checked against the primary source, when time allows, but at least I have one census that has sent me in the right direction.

The names on that other tree could be different for all manners of reasons. They could be nick names, a case of remarriage or just plain wrong. Always check your ancestors back to a primary source before you can be confident that you have found your family.

 

 

Take your family history further by considering a subscription to these websites:

 

The Genealogist - UK census, BMDs and more online



Disclosure: The Links in the above are Compensated Affiliate links. If you click on them then I may be rewarded by Findmypast.co.uk or The Genealogist.co.uk should you sign up for their subscriptions.

 

Edit

Send to Kindle

Merchant Navy Records Online for Family Historians.

I’ve been browsing the Merchant Navy records on Findmypast and came across a definite ancestor and one or two possibles this afternoon.

Findmypast have released another batch of Merchant Navy data on their website and I believe that they now boast 350,000 records of merchant seaman stretching from 1835 up to 1857. For the first time we are now able to view this important 19th century set thanks to a partnership that they have with the National Archives.

What I noticed, from my searches, was that the details contained in them can vary somewhat. In some you will get a name, an age, a place of birth, physical descriptions of your man, the ship names and the dates of voyages.

In one image that I was looking at I was intrigued to find the description of one John Thorn as being a Distressed Seaman! What on earth did this mean, I wondered? I had images of someone who was standing on the deck and showing certain signs of emotion. Then I thought of ships in distress and wondered if he was a survivor of some disaster.

A quick detour over to the National Archives website (www.nationalarchives.gov.uk) found me a guide that explained abbreviations. It would seem that a Distressed British Seaman is one who is left without a berth, ill or without funds in a foreign port!

The ancestor that I have definitely identified as belonging to my family tree is one John Malser from Portsmouth. His daughter, Ellen married into the Thorne family and so he is my 3x great grandfather. As luck would have it, however, his record is one of the more sparse ones and only furnishes me with his name, his age of 35 and the fact that he sailed in 1845 and part of 1846 the other codes I have yet to understand in spite of looking at further guides on the National Archives website.

These records are great to flesh out the bones of a family history and provide me with another avenue to research.


Send to Kindle

Jersey Marriage Records

Jersey FlagI was doing a bit of research, this week, on a person who had been part of an Army family that moved to Jersey in the Channel Islands, at the end of the 19th century from England.

From the 1891 census I could see that this young girl, aged 14, was listed as a Daughter and was living in the household of a Colour Sergeant and his wife in the Parish of St Saviour. By the time of the next census, in 1901, they had moved a few miles further east, within the island, to the Arsenal in the Parish of Grouville. The head of the household would seem to be listed as a Quarter Master Sergeant, on the permanent staff for the Royal Jersey Militia Infantry and his daughter as a Music Teacher.

Using the various online databases at The Genealogist.co.uk, Ancestry.co.uk and findmypast.co.uk, the next time that the daughter appears, in any of their records, was in the probate records for her mother back in England in the 1930s. From this we see that the daughter has married, revealing her new surname. But there seems to be no record for the marriage in any of the countries that make up the United Kingdom. Jersey and the rest of the Channel Islands are British Islands that are not, of  course, part of the U.K. and they have their own administrations and their own marriage registers.

None of the Jersey marriage records are online and so on one of my visits to the Lord Coutanche Library at La Societe Jersiaise, in St Helier, I took the time to consult their copies of the indexes to the island’s marriages. If you have read the guest post by James McLaren on this blog on Jersey BMD records after 1842 as part of the Jersey Family History Section, you will know that this is a somewhat lengthy affair as they are not kept quarterly, like in England, but are simply run until they are filled up. Indexing is alphabetical by the first letter of the surname only, being added to the list in the order that the marriages take place. Each parish runs indexes for Anglican and non-Anglican marriages and in St Helier, the town parish, each C of E church has its own index.

I was faced with the prospect of going through thirty or so indexes, looking for the chance marriage of this couple at some unknown date after the 1901 census. My best guess was to start with the Parish of Grouville, where she had been resident in 1901. Sadly, I had no luck and so I began the trawl through the different parish indexes until I hit St Helier.

There, in 1902, at the main Parish Church of St Helier, married by the Dean of Jersey, G.O.Balleine, was my research targets! It had taken me hours of persistence to find them and, with quite some satisfaction, I now noted down the details on my pad. I would need the Parish, the dates between which the index ran, the Page number and the bride and grooms names to obtain a certified extract from the Superintendent Registrar’s Office in the island, on payment of the required £20.  The time it had taken me to find them, however, meant that this office was now closed for the day. They are only open to the public on weekday mornings and then only when no civil weddings are taking place at the office.

The next day, however, I was able to request the certificate and collect it the day after. A speculative search had revealed the Jersey marriage of this couple in September 1902. A good result and another piece in the puzzle of this family’s research.

Send to Kindle

Small Errors In My Great-Great Grandfather’s Will

I am a bit of a pedant and so I got slightly annoyed recently with a number of small inaccuracies that I found in a copy of a 1908 will and have wondered if the solicitor for my great-great-grandfather knew him at all and whether my ancestor actually read the will that he signed three months before his death!

Captain Henry Thomas Thorne on the GWR Dolphin, Dartmouth, Devon.
Captain Henry Thomas Thorne on the GWR Dolphin, Dartmouth.

 

I have got hot under the collar because I had sent off for my forebear’s will. The story is that recently, while looking around the Ancestry.co.uk site, I discovered, within the National Probate Calendar for England & Wales, a listing for my 2x great-grandfather Henry Thomas Thorne. I was aware that he had died in 1908 in Dartmouth, Devon, but until then I had no idea that he had left a will. He was the son of a boatman and one time cordwainer from Dartmouth. Henry had moved, in his youth, to Portsmouth to work in the Royal Naval dockyard as a ropemaker.

It was here that he met and married his wife Ellen Malser, the daughter of a Master Mariner if the records are to be believed. Henry and Ellen soon moved back to Dartmouth where Henry obtained a job, in 1864, as the steersman of the railway ferry that crossed the Dart from Kingswear to Dartmouth. He was to eventually became the Captain of the steamer, called the Dolphin, that replaced it.

Henry Thomas Thorne spent 40 years working on that vessel and even had the privilege of sailing King Edward VII & Queen Alexandra across the Dart, when they came to lay the foundation stone for the Royal Naval College. From that time on the townsfolk nicknamed Henry “The Admiral”, according to sources that I have read.

With the details, from the National Probate Calendar, I was able to download a form (PA1S) from the Government’s Justice website and send off my cheque to the Postal Searches and Copies Department, which is in Leeds.

http://hmctscourtfinder.justice.gov.uk/HMCTS/GetForm.do?court_forms_id=739

When the will arrived, on my door mat, I was somewhat confused to find that it contained some interesting errors.

Henry Thomas Thorne was listed as a retired “Ropemaker”, an occupation that he had pursued in his youth in Portsmouth. But surely, with 44 years as the steersman and then Captain of the railway steamer across the Dart, it would have been more appropriate for the solicitor to have identified him as a retired mariner? No matter, I thought, and read on.

Next Henry appoints his wife Helen, along with the solicitor to be executors.

Helen, I wonder, who was this wife called Helen? It was, of course Ellen.

The will goes on to mention his “free-hold house situate at Victoria Road, Dartmouth, which had me looking on a map as all his census records show him living on South Ford Road and his death certificate mentions Fernleigh. From the map I can see that a Ferndale is an extension of South Ford Street and it overlooks Victoria Road. Using Google Street View I could see that Ferndale was not navigable by the Street View car and is a sort of walk rising up the hill. So perhaps I can assume that his house at Fernleigh was indeed in the area of Ferndale, but was it on Victoria Road?

He bequeaths money, in trust, to his daughter Florence Melzer Thorne. She was named after her mother’s family, Malser and not Melzer. In fact she was actually named Ellen Florence Malser Thorne, but I digress!

So it is a lesson to us all to take what is written down in any record that we find, even a will, as not necessarily being completely accurate. Check several sources before you can be sure of any fact.

In this case I wondered if the solicitor was new to the area. However a check of the census, in 1901, shows me that he would have been 33 in 1908 and had been born in the town. As such he would have, no doubt, been ferried across the river by my 2x great-grandfather on any occasions that he had need of catching the GWR train as Dartmouth had no railway lines itself. He must have been familiar with the character called The Admiral, who had been in the same job on the water from before the solicitor’s birth!

 

Send to Kindle

Researching family in Jersey, part 7: Property Records and PRIDE

A Jersey Property Deed by Nick Thorne
A Jersey Property Deed

Establishing who owns land or a house on it is important, and pretty well every country has a land registry. Jersey’s is small but perfectly formed because every property transaction goes before one single body, the Royal Court. Apart from a small number of mid-17th century transactions, records are complete back to 1602. The first 150 years of records are on paper, but everything subsequent to about 1800 has been scanned and indexed into a computer system called PRIDE. There are two terminals at the Archive. One is upstairs in the reading room, the other is downstairs in reception – which is exceedingly useful as it can be used between 1pm and 2pm when the reading room is shut. You will need a member of staff to log you on.

PRIDE has a very simple search interface, and for most purposes you need a name to investigate, but it can be a hugely useful tool. Not only do you find sales of property, but after 1841 you will also find wills and details of partages – arrangements which exist to deal with the complexities of Jersey’s Norman-based system of inheritance.

You will also find details of rentes. Rentes are a little like a mortgage – you agree to long-term instalment payments in return for a capital sum – but unlike modern mortgages they are theoretically perpetual, and they can be inherited or traded between individuals, although there are very few left today. Also on PRIDE you will find details of procurations – in other words, appointments of attorneys to act on behalf of an individual – for more recent times.

If you start in modern times – after about 1980 – you can search properties. Any sale contract has to include a recital of title – in other words, who the seller acquired the property from and when. If you are fortunate it is then possible to work back up the chain…

Even if you don’t understand all of the legal niceties, PRIDE can still be hugely informative. A search for Philippe Du Feu threw up a document dated 1826. It didn’t actually concern Philippe so much as his wife Elizabeth Amy: the Amy family had created what we call a partage des heritages to ensure that the five daughters were provided with money for homes by their brother who had inherited the estate. In doing so the document gives us the names of all of Elizabeth Amy’s siblings, the names of their husbands (if they were married at that point), her parents, her brother’s grandparents and several aunts and cousins. None of that detail is on the Du Feu family tree. And study of the contract itself could give a great deal more information to the family historian – how generous the settlement was (or wasn’t) could indicate the social standing of the family.

Next time we’ll be looking at military records. Until then – À bétôt!

Guest blog by James McLaren from the Channel Islands Family History Society

Send to Kindle

Tracing An English Family Tree Before 1837

When you are tracing your ancestors in the British Isles there is a rich seam of information on the internet until we get back to 1837. This is the year when civil registration began and the state took over the registration of its citizens vital records.

Online-Old-Parish-Records

Many newcomers to English and Welsh family history are amazed at how easy it is to go to one of several websites, pay a subscription (or buy some credits) and begin finding records of ancestors with relative ease. Lulled into a false sense of security, we begin to think that all the information that we will ever need to find, for our family tree research, is going to be accessible online. But soon you find that quite a small percentage of all the genealogical records, that there are, actually make it on to the net.

So what are the other records that family historian with English or Welsh ancestry need to go hunting for? How about wills; manorial records; the many types of occupational records; various military service records; or, if like me you had a merchant seaman in the family, then the merchant navy’s records? This is just a short list, there are more!

What About Research Before 1837.

Once you have been able to get back as far as you are able to do, using the census entries and Birth Marriages and Death records, you will now need to turn your attention to Parish records – these date back to 1538 and a time when Thomas Cromwell, Chief Minster to Henry VIII, ordered that every wedding, baptism and burial should be recorded. Historically, England and Wales was divided into about 11,000 parishes. Your research will need to be in the Parish Registers relating to the place where your ancestor lived, in order to find out as much information on your forebears line in that parish.

Where should you look for parish registers? The answer is that the original will normally have been microfilmed and stored in the local County Record office. True that there are a few parishes where the registers are still with the incumbent minster; but the majority are now in the safe keeping of the relevant record office. An alternative, to looking at images of the original record is, if you have access to the web to go and look at the websites that offer transcripts of Parish Register for you to search. Remember, however, that a good genealogist will always understand that a transcription is secondary data only. It is an indication of information for you to follow up and so you do need to then go and confirm the details by looking for the original source. The reason is that errors may possibly have been made by the person making the transcription and you don’t want to allow those errors to get into your own family tree, now do you?

While English and Welsh parish records stretch back as far as 1538, not all will have survived the ravages of fire and flood, so don’t expect to be able to sail back as far as this date! The earlier records were recorded on paper, but from 1558 onwards the more durable parchment (made from sheepskin) was used in preference. Even so, very few parish record survive before the 1600s.

From 1598, annual copies were made and sent to the local bishop. Called Bishops’ Transcripts (or Register Bills in East Anglia), these make a good substitute for lost original records, and occasionally contain information omitted from the registers themselves. These Bishop’s Transcripts will often be in a better condition and also more legible than the original parish register and they can be found in the county record offices. While the older records were, in theory, supposed to have had copies made, it is believed that some never managed to be copied and others have been lost over time.

Family tree researchers need to be aware that there can be gaps in Parish Registers between 1553 and 1558 when Henry VII’s daughter Mary Tudor, a Catholic, was on the throne. Also there is the so called “Commonwealth gap” between 1642 and 1660 in the English Civil War and under Oliver Cromwell’s protectorate.

There is so much to learn in this area that I’ll be posting a second article on tracing your English and Welsh family tree before 1837 shortly.

Send to Kindle

Volunteer Family History Site Smashed My Brick Wall

If you are having problems researching your family tree then maybe you can learn something from my experience here. I had got nowhere with this ancestor’s birth, marriage or death – on or off-line – then a chance visit to a Family History Website and an hour or two looking at the transcripts and a brick wall in my family history research came tumbling down! This, together with thinking of spelling variations of names, opened up a new line to me.

My paternal line in Dartmouth, Devon, UK has always been a bit frustrating once the census records ran out in 1841. This being the earliest English census on-line after which I had to start looking at parish records. I had worked out that my three times great-grandfather was called John Thorn and from the information given in the census collections I knew that he had been born in about 1795 and his wife, Elizabeth, in about 1798.

As a member of The Society of Genealogists in Goswell Road, London EC1. I knew that they’ve the largest collection of Parish Records in the country on microfiche. They’ve also got some transcripts of parish registers in the library.

Unfortunately Dartmouth parish records were not microfilmed, but a selection of Devon Family History Society booklets of the marriages of some of the churches in the town, including St. Saviour’s, were available. Scanning one book for any likely ancestors I noted down that on 13 April 1817 a John Thorn married an Elizabeth Sissell. With this tentative lead, I hit the Internet. I was looking for any evidence that this was the marriage of my ancestors. I opened the Dartmouth-history.org.uk website of The Dartmouth Archives and found that this voluntary organisation had a very comprehensive family history section with transcribed baptisms, burials, marriages and census records. I could read the very same details, as I had seen in London, on this niche site. The information began in 1586 and ran to 1850! There was the marriage of John to Elizabeth and this time I noticed that the witness were given as John Adams and Sunass (sic) Sissell. I assumed that this last person was a member of the bride’s family and perhaps was her father, but the name Sunass caused me concern as it didn’t seem very likely and I guessed it couldn’t be read properly by the transcriber.

After doing family history for a few years now, I’m aware that names can be transcribed incorrectly. Perhaps written down as the transcriber had seen them (as best practice dictates) and not changed to conveniently fit in with what is consider to be correct. I wondered if both the first name and the second had not been written down by the person in question, as they may well have been illiterate. When you come to do your own research you should bear in mind this point. The minister may have interpreted the name as he had heard it spoken to him and so in this case “Sissell” could possibly been “Cecil” or something entirely different. As for Sunass – at this point I hadn’t got a clue what that could have been!

There were no early enough christening records for John and Elizabeth on the Dartmouth Archives website, but I opened another browser and navigated to the Latter Day Saints (LDS) website or FamilySearch.org and here I did a search for Elizabeth’s christening and was lead to a baptism in one of the other churches in Dartmouth, St Petrox, on the 16 September 1878. The daughter of James and Sarah Sissill was one Elizabeth Gardener Sissill – and here I noted that the spelling had changed to Sissill with an “i” and not an “e”. This record made me wonder if the witness to Elizabeth’s marriage could have been her father “James” and this has been interpreted as “Sunnas” because a flowing “J” for James had looked like an “S” and the other letters had been misread as a “u” for an “a” and the double “n” as an “m”.

So what I am emphasising here is to be wary of names and the way they were spelt. Before more general levels of literacy among the public became the norm, our ancestors relied heavily on a clergyman writing down their names as they sounded.

This breakthrough is down to finding that Dartmouth has an active family history website and then using their indexes in conjunction with other Internet resources, such as the LDS site. I could then take the names and details further by looking for death certificates for John Branton Thorn and his wife Elizabeth Gardener Thorn, as they had died after civil registration of deaths took place in 1837. From here a physical visit to the Devon Record Office to see the parish records may be the next step.

The first lesson is that you should always look to see what other research may have been done, for the area your ancestors came from, and that is published on the Internet. If you find a family history society, or local interest group with a website, can any of their publications or website pages help you with your quest? Secondly, be aware of the misspelling of names and keep your mind open to possibilities. In my case I need to think of other spellings for the Sissells or names that may have sounded like Sissell in order that I may trace this line back further and break down the brick wall.

Send to Kindle

Step-mothers and half-sisters…

Ancestral Trails-The Complete Guide to British Genealogy and Family HistoryI really recommend that you read Mark Herber’s book Ancestral Trails, if you haven’t already. I was looking again at the first chapter in what is one of the best books on United Kingdom Ancestry and Genealogy there is.

This really is a wonderful book with much help for genealogical researchers and includes a brilliant section on understanding family relationships.

What? Is Nick telling us about some sort of self-help publication aimed at men and women going through a bad patch in their relationships? No, this tome has some useful things to say about the different phrases such as: stepfather/mother; half-brother/sister and so on.  Herber tells us, in simple terms, that the term “step” denotes that there is simply no blood connection connecting the parties and so the only sort of connection is going to be through marriage. “Half” is actually something different again. This is where the actual people share but one mother or father in common.

Now, because I have a stepmother, a half-sister and I also once had a step-grandfather, until he passed away, on my mother’s side, I am acutely aware of these terms. So, while all these relationships are inescapable fact, I shudder to myself as soon as I see these somewhat cold terms used to identify people whom I love dearly. It seems to me that, in using these prefixes, that I may be accused of trying to distance myself from these members of my family for some reason. Well I’d like to say here and now that this is far from the truth when it comes to my close family step, half or what ever they may be. When we are noting down our Family history, however, we sometimes have to be very precise in explaining a relationship to someone and so detail exactly how and where a person fits into our family tree. None more difficult than when we are confronted with illegitimacy in our lines.

Maybe in the twentieth century, to be born to parents who are unmarried carries little stigma, in the past it was a very different story; thus it ought to be handled sensitively whenever addressing loved ones of a different generation.

Returning to this chapter, provided by Mark Herber’s handbook, I was amused to realise that I had forgotten about defining cousins relationships. Whilst attending a family marriage, a few years back, I was introduced by Jenny, my first-cousin-once-removed to one of her friends of her own age group. Jenny said that I was her “Mum’s cousin” and in this she turned out to be wholly correct in this explanation of how we were related. As Herber pronounces: “Relationships involving cousins are more complex. Cousins are usually people who share an actual common ancestor… The offspring of a pair of siblings happen to be “first” cousins of each other. All the offspring of two first cousins are “second” cousins of each other and so on.”

Okay so far, but then we move on to deal with completely different generations. The word we utilise to be able to denote this is “removed” hence my first cousin’s daughter is my cousin once removed. As soon as she had a child it became my first cousin twice removed. We need to determine the number of intervening generations between ourselves and the particular common ancestor and utilize that number prior to the word “removed”. Now at this point comes the bit that I had forgotten!

“The concept “removed” is generally only used to express relationships down a family tree.” Therefore this had been precisely why Jenny, my first cousin once removed, as a child of my first cousin Julie is accurate as soon as she referred to me as her “mum’s cousin”

At this point closes the pedant’s lesson for today! 🙂

Mark Herber’s book Ancestral Trails obtainable from most good bookstores.

Send to Kindle